Hirdetés

Vizslák a Star Warsban, Budapest az űrben - magyar utalások a sci-fik világából

|

Te melyik filmben találkoztál már magyar utalásokkal?

Hirdetés

Hollywoodban mindenki magyar, tartja a némileg túlzó mondás, aminek azért van némi alapja, a XX. század első felében, a mozi aranykorában valóban sok hazai filmes költözött Los Angelesbe, hogy az álomgyárban keresse a boldogulását.

Azóta azért lefolyt némi víz a Dunán, de a magyar szálak keresgélése még mindig egyfajta nemzeti hobbi, szívesen mosolygunk rá egy-egy ismerősen hangzó vezetéknévre az épp aktuális mozis kasszasiker stáblistáján, vagy emlegetjük fel, hogy Chris Hemsworth felesége, Elsa Pataky anyai nagymamája a honfitársunk volt.

Hirdetés

Az alábbiakban hasonlót teszünk majd, a science fiction filmek világában: magyar szálak után kutakodunk, amelyekből egyaránt akad vicces, meglepő és szívmelengető is. Kezdjük is a talán legismertebb, a sci-fi rajongókat széles mosolygásra késztető easter egg-gel, amely ráadásul a világ egyik legnépszerűbb kultfilmjében rejtőzik.

Talán szükségtelen mondani, de természetesen a továbbiakban spoilerveszély várható, így, ha valamelyik alkotást nem láttad (a közcímekből kiderül, hogy melyikről lesz szó), akkor ne olvass tovább.

A Szárnyas fejvadász és a nyomdafestéket nem tűrő Gaff

Sokáig csak a rajongók tudtak róla, hogy az 1982-es Ridley Scott műremekben elhangzik egy - na jó, másfél - magyar mondat, de közülük is csak azok, akik nem a szinkronizált változatot nézték meg.

Abban a jelenetben ugyanis, amikor Deckard épp a ramenjét próbálja elfogyasztani, odalép hozzá Gaff, az origamirajongó felügyelő - fenti nyitóképünkön - aki először francia-magyar-német hibridnyelven azt mondja neki: "monsieur, azonnal kövessen engem, bitte", majd amikor válaszként Harrison Ford karaktere közli vele, hogy rossz emberrel próbálkozik, elhangzik a mondat, amit a YouTube-nak köszönhetően most nem kell idéznünk, ezt meghagyjuk inkább a Gaff szerepét alakító Edward James Olmosnak:

Az eredettörténet szerint azért esett a választás a magyar nyelvre, mert az kellően egzotikusnak és futurisztikusnak hangzott ahhoz, hogy a film kozmopolita jövőjében bevessék. Apropó, Mr. Olmos, a Miami Vice-ból és a Battlestar Galactica 2004-es újrájából is ismert színészveterán a Szárnyas fejvadász 2049 című folytatásban is visszatért, ebből az alkalomból pedig felelevenítette az ominózus mondatát, a rajongók legnagyobb örömére.

Az Olmos név hallatán egyébként a magyarok felkaphatják a fejüket, ez pedig nem véletlen: eredetileg valóban Ólmos lehetett a családnév, a színész felmenői ugyanis a magyarországi pogromok elől menekültek először Mexikóba, szülei pedig onnan vándoroltak be az Egyesült Államokba, ahol Edward 1947-ben megszületett.

A Csillagok háborúja és a Vizslák

Nem holmi modoroskodásból kényszernagybetűztük a jellegzetes kutyafajtát a közcímben, ugyanis, bizonyára többeknek feltűnhetett, hogy a Mandalóri című Star Wars sorozatban az egyik sisakos jóembert Paz Vizslának hívják.

Paz Vizsla (b.) és Din Djarin (j.) a Mandalóri harmadik évadában
Paz Vizsla (b.) és Din Djarin (j.) a Mandalóri harmadik évadában

Aki elsőre arra gyanakodna, hogy esetleg a sorozat valamelyik készítőjének kedvesek a lógófülű vadászkutyák, az hatalmasat téved. A Star Wars univerzumában ugyanis sokkal régebbre nyúlik vissza ez a név, mint, hogy a Disney megjelent volna a színen - ezúton is óriási köszi a GameStar rezidens SW-szakértőjének, Csirke kollégának a vizslaügyi székfoglalóért.

Szóval, a lényeg, hogy a név eredetileg Tarre Vizsla ősjeditől - sőt, az első mandalóri jeditől - származik, aki a Sötétkardot, azaz a Darksabert létrehozta. Ő alapította a Vizsla klánt is, ahonnan a többiek származnak, a Klón háborúk Pre Vizsláján át a Mandalóri sorozatban látható Paz Vizsláig. Ja, egyébként a kiejtést tekintve nem zs-vel, hanem z-vel kell ejteni a nevet.

Ettől függetlenül, nem elképzelhetetlen, hogy George Lucas környékén akadhat magyar származású filmes, a Star Wars univerzumában ugyanis létezik egy Csilla nevű bolygó, a nemrég megjelent Star Wars Jedi: Survivor videojátékban pedig Bode Akuna lányát Katának hívják.

A GS YouTube csatornája csak rád vár!

Videótesztek, magyarázók, érdekességek, beszélgetések, livestreamek, végigjátszások, magyar feliratos előzetesek.

Kodály Zoltán és a földönkívüliek

Steven Spielberg 1977-es sci-fije, a Harmadik típusú találkozások egy egészen különleges hazai vonatkozással örvendezteti meg a magyar rajongókat. Az egyik jelenetben ugyanis egészen konkrétan a Kodály-módszerrel magyarázzák el a különféle hangok megjelenítését a nagyközönségnek.

Itt nincs szükség óriási összeesküvések, a háttérben meghúzódó magyar szál keresgélésére, Kodály nemzetközi ismertsége ugyanis a mai napig tart, különösen a zenével összefüggésben.

Sándor és János, na meg a Szellemirtók

Ivan Reitman 1984-es vígjátéka az egyik legnagyobb klasszikus a tudományos-fantasztikus filmek kategóriájában, jó néhány idézhető mondattal, amit bizonyára az olvasóknak se nagyon kell bemutatni. Erős azonban a gyanúnk, hogy a stáb környékén itt is lehetett valamilyen magyar szál, ugyanis már az első részben elhangzik, hogy a Sigourney Weaver által alakított Dana Barrett lakása fölé épített különös oltárszerű installációt egy Ivo Shandor nevű szektavezér és hívei húzták fel. Ennél több szó nem esik róla, így a furcsa név eredetét sem fejtik ki bővebben, de a magyaroknak nem kell kétszer mondani, egyből a magunkénak érezzük. Érdekesség, hogy Ivo Shandor figurája megjelenik a Ghostbusters: Afterlife című folytatásban, J.K. Simmons alakításában.

Dr. Janosz Poha, Peter MacNicol alakításában
Dr. Janosz Poha, Peter MacNicol alakításában

Az 1989-es folytatás, a Szellemirtók 2. sem készülhetett el magyar szál nélkül. Ebben a részben a Manhattan Museum of Art restaurátoraként dolgozó Danát szemeli ki a Kárpáti Vigo, aki a restaurátorok főnökét, a Peter MacNicol által alakított Janosz Poha-t keríti a hatalmába, hogy előkészítse számára az élők világába való visszatérést. A nem túl szimpatikus figurához sok hátteret nem kapunk, így meg kell elégednünk a tudattal, hogy a neve alapján valószínűleg magyar gyökerei vannak.

Jesse és a magyar emigránsok

Idősebb olvasóink emlékezhetnek még a Walt Disney bemutatja című mesedélutánokra, amelyekből sokan az első nyugati médiaélményeiket szerezhették. A két rajzfilmes blokk - Kacsamesék, Csipet Csapat - közé volt beékelve egy harmadik rész, ahol általában élőszereplős sorozatok pörögtek.

Ezek között láthattuk a Nehéz napok a Föld nevű bolygón című szériát, amelynek főhősét - a Karate Kidből is ismert Martin Kove alakításában - egy földönkívüli harcost hozzánk száműzik, miután szembefordult a bolygóját uraló Tanáccsal. A Földön emberi formát ölt és felveszi a Jesse nevet, majd megpróbál boldogulni a nyolcvanas évek Amerikájában.

Az élesszemű nézők az egyik epizódban pedig kiszúrhatták, hogy a Roberts-család vegyesboltjában a pult oldalán egy rakás magyar vonatkozású matricát lehetett látni. Ezek többsége autós országjelzés volt, de akad köztük koronás címer, vagy épp Nagy-Magyarország alakú matrica is. Erre az epizódban egyáltalán nem térnek ki, így bizonyára csupán egy magyar származású család üzlethelyiségét bérelhették ki a forgatásra.

Budapest és a Star Trek

Bár a Star Trek erőssége inkább a sorozatokban rejlik, azért a filmek között is akadnak jobban sikerült darabok. Ilyen a Jonathan Frakes által jegyezett 1996-os Star Trek: Kapcsolatfelvétel is, amelynek az egyik jelenetében Budapest is megjelenik, nem is akárhogyan.

A 2073-ban játszódó jelenetben ugyanis feltűnik az NCC-64923 lajstromszámú USS Budapest, Norway-osztályú csatahajó is, amely a Borg elleni küzdelemben szépen helytáll.

Földönkívüliek és a szalámi

Ha már, a Szárnyas fejvadász oldalvizén a cikk elején szóba került Denis Villeneuve rendező egyik alkotása, zárjuk is ezzel a keretes szerkezetet. A 2016-os Érkezés című sci-fiben ugyanis egészen sajátos módon jelenik meg Magyarország.

Az úgynevezett szalámitaktikáról vagy leszalámizásról van szó, azaz arról, amikor David Halperni CIA-ügynök arról beszél, hogy a földönkívüliek esetleges ellenséges szándékát jelezheti, hogy az egyes országokat egymás ellen fordítva próbálják meggyengíteni a bolygó védelmét. Az ügynök ezzel kapcsolatban jegyzi meg, hogy

a magyaroknak külön szava is van rá.

Mármint a leszalámizásra. Azt már mindenki döntse el maga, hogy ez elismerés vagy kritika akart lenni. Az Érkezés közvetett magyar vonatkozása még maga Jeremy Renner, aki Sólyomszemet alakítja a Marvel-filmekben. Sólyomszemnek és a Fekete Özvegynek pedig jól ismert a kapcsolódása Budapesthez, különösen, hogy az utóbbi szuperhősről szóló filmet részben itt forgatták és részben nálunk is játszódik.

Neked mi a kedvenc magyar vonatkozású filmed?

Hirdetés
Hirdetés
0 mp. múlva automatikusan bezár Tovább az oldalra »

Úgy tűnik, AdBlockert használsz, amivel megakadályozod a reklámok megjelenítését. Amennyiben szeretnéd támogatni a munkánkat, kérjük add hozzá az oldalt a kivételek listájához, vagy támogass minket közvetlenül! További információért kattints!

Ne maradj le a legfontosabb hírekről! Engedélyezd az értesítéseket, cserébe elsőként tudod meg, ha bejelentik a Half-Life 3-at! (Nem spamelünk, becsszó!)